Преподаватель LSE
Юлия Кулина
Оценка знаний – это STEP 1 на старте в направлении успешного овладения языком. В этом материале рассмотрим, как узнать свой уровень и улучшить навыки, сфокусировавшись на личных языковых потребностях.
Существует несколько общих методов для определения своего уровня владения языком как у взрослых, так и у детей.
1. Оценка по языковой компетенции:
2. Компьютерные тесты:
Использование автоматизированных диагностических тестов на базе ИИ онлайн, таких как Pearson, Duolingo и другие.
3. Разговор с носителем языка или преподавателем:
Общение с преподавателем или лучше носителем языка помогает определить подлинный уровень владения языком. Но он только помогает, а не является единственным инструментом, ведь кроме устного общения нужно также оценить ваш уровень владения грамматическими нормами.
4. Сдача языкового экзамена:
Проверка + сертификация знаний в процессе сдачи международных экзаменов.
Сочетание нескольких этих методов может дать более точную картину знаний языка. Важно помнить, что сегодня любая оценка должна отвечать требованиям CEFR (Common European Framework of Reference). Это система от A1 (Beginner) до C2 (Proficient), являющаяся стандартом для определения языковых уровней в Европе.
Мы составили условный краткий туториал с рекомендациями, который поможет оптимизировать процесс изучения языка.
Глобально обучение начинается с активной вовлечённости и сосредоточенности. Они служат триггерами для нейропластичности, эффективного фидбека мозга на поступающий здесь и сейчас опыт. Скажем откровенно, мы не сами пришли к этому выводу, подслушали это из подкаста выпускника Стэндфорда, американского нейробиолога Эндрю Гьюбермана, суперизвестной фигуры в области исследований мозга.
Итак, в разговоре о тонкостях изучения языков он подчеркивал, что только при максимальной вовлеченности и концентрации мозг будет эффективно воспринимать новую информацию. Теперь мысль от нас – вовлечь себя во что-то проще, когда знаешь, зачем это нужно. Активировать вовлеченность помогает цель. Мы не учим основу цифровой валюты, если не планируем заниматься криптой. Согласны?
Любой язык – это инструмент, с помощью которого мы решаем определенные вопросы. Например, общаемся на работе, выступаем или слушаем доклады на конференциях, обучаемся и живем в англоязычной среде. Определить для чего нужен английский важно не только тем, кто на старте изучения, но и тем, кто давно бежит марафон по его усовершенствованию. Когда вы уже владеете определенными навыками, стоит точно знать, какой из них взять в фокус во время дальнейшего обучения – чтение, аудирование, возможно, просто практику устной речи и расширение лексического запаса.
Переехали 2 года назад в Англию и уже более или менее свободно общаетесь, однако письмо – ваша боль? Выберите курс "бизнес", где вы научитесь вести деловую переписку и составлять CV, чтобы повысить ликвидность своего английского на рынке труда. Хотите в будущем сдать IELTS, TOEFL, Pearson? Тогда начинать нужно именно с курса подготовки к желаемому международному экзамену.
Нужно понять, что английский не живет вне контекста. Будет понимание, зачем он, будет мотивация его учить. Стоп, у вас нет цели? Возможно, большой нет, но маленькие цели точно найдутся. Netflix без субтитров, аутентичная западная пресса, мировые тренды без перевода, текст из биомедицины в оригинале на PubMed? Среди этих точно не потерялись ваши? Мы уверены, у вас их еще множество! Если у вас нет большой цели, определите в процессе диагностики знаний, какой английский нужен именно вам.
Даже если вы решили самостоятельно развивать свои умения, навыки и знание английского, не начинайте с теорий. Нет смысла искать старые учебники из школьной программы или скупать все новые, чтобы начать с грамматики. Изучив структуры Conditionals, вы не получите гарантии, что вы сразу идентифицируете и поймете их в контексте. А еще хуже, при изучении правил вы не будете понимать, зачем они вам и как их использовать.
Мы, как опытные преподаватели, скажем, что грамматика без практики вызывает страх, панику и разочарование. Помните – вам нужна вовлеченность, а с таким подходом ее просто не будет. Поэтому советуем сразу идти в практику и учить язык в контексте. Например, включить подкаст или открыть блог публичного деятеля, увидеть какую-либо конструкцию и изучить ее из любопытства. Надеемся, вы не подумали, что мы выступаем против образовательных ресурсов? Конечно, сверяться с учебниками нужно, но лучше это делать в процессе практики, а не отдельно от нее.
Кто-то может предположить, что мощное увеличение словарного запаса с помощью заучивания большого количества слов - это достаточно практично. Мы должны и здесь подчеркнуть контекст. Важен МЕТОД увеличения лексикона, а именно – коммуникация. Навык говорения ВСЕГДА идет в параллель изучению новых слов и при этом тренирует умение уместно их использовать. Главное – не сколько знать слов, а как их вводить в живые фразы.
Если вам нужен английский для реального общения в любых жизненных ситуациях, выбирайте коммуникативный подход в изучении языка. Учитывая это, ищите соответствующие учебные ресурсы, программы и преподавателей. Если на вашем пути встретятся репетитор или языковая школа, предлагающие коммуникативную методику, соглашайтесь без колебаний. Ибо полное погружение в язык с первого занятия – выбор самых прогрессивных современных специалистов в сфере языкового образования. С ним нет других сценариев оптимизации учебного процесса, кроме как идти сразу в практику. Почему? Потому что в центре обучения – реальные запросы студента к языку, а не теория, грамматика или архивы слов.
Мы не будем скромны и приглашаем вас изучать английский по коммуникативной методике в LSE!
102
1
5 Рождественских фильмов: создаем праздничное настроение, тренируем английский!
Контент-менеджер LSE
Дарина Коновалова
10 декабря 2024
185
0
Родительский выбор: как учить ребенка английскому - в группе или индивидуально
Преподаватель LSE
Наталья Савченко
19 ноября 2024
335
1
C2 или Proficiency: как достичь свободного владения английским языком
Преподаватель LSE
Юлия Кулина
30 октября 2024
733
2
Как использовать социальные сети для практики английского языка
Преподаватель LSE
Ирина Возна
30 сентября 2024
Ми використовуємо cookie-файли для надання вам найбільш актуальної інформації.
Переглядаючи цей сайт, ви погоджуєтесь на використання cookie-файлів.