Ваша школа: LSE Online, Украина

5 причин начать смотреть стендап на английском и как делать это правильно

21 ноября 2025

304

Анна Гапоненко-Бозкир

Младший академический менеджер LSE

Анна Гапоненко-Бозкир

Стендап – это лучший тест-драйв вашего английского.

Потому что можно знать все грамматические правила, даже читать статьи в The Guardian и пытаться смотреть сериалы без субтитров, но смущаться на выступлении комика, когда весь зал заливается смехом, а вы не понимаете – ПОЧЕМУ!?

Дело в том, что стендап - это не только о языке. Это об интонации, игре слов, культурном контексте, харизме и, конечно, о чувстве юмора.

Так почему же стендапы - это концентрат живого английского и must-have для студентов уровней B1/B2, которые изучают язык на курсах или самостоятельно? В этой статье мы рассмотрим пять основных причин.

  • Разговорные выражения и сленг

В учебнике вы вряд ли встретите фразы типа I totally bombed that exam (я провалил экзамен) или that party was lit (вечеринка была крутая). А вот на стендапе - запросто, потому что комики говорят на живом, несовершенном языке, а не на изысканных канцеляризмах, которые иногда предлагают авторы учебников.

  • Разные акценты

Стендап учит понимать комиков из разных стран. Вот вы слушаете британца, который шутит над американцами, потом – американца, считающего британский акцент нелепым, а дальше – индуса, которому в принципе не важны никакие акценты, главное, чтобы его кто-то понял. Такой опыт классно тренирует восприятие английского на слух в разных вариациях. Один из лучших комиков в этом жанре – Тревор Ноа, в совершенстве имитирующий различные акценты, от южноафриканского до британского.

  • Эмоции

В учебнике английского "angry" - это просто прилагательное. У комика "angry" – это вспышка, это сильная эмоция, это мощная энергия. В стендапе каждое слово словно становится живой иллюстрацией к словарю эмоций и потому запоминается навсегда. Джим Керри, к примеру, в своих выступлениях преувеличивает интонации настолько, что слово “really” звучит у него в десяти разных оттенках – от удивления до сарказма. И это действительно тяжело забыть.

  • Культурные особенности

Слушая стендап, можно понять, чем живут люди той или иной страны или беспокоящего им региона, потому что стендап часто - это зеркало общества. Так, Джон Оливер в своих монологах часто насмехается над бюрократией в Британии, Рики Джервейс исследует тему атеизма, а циничный и острый Джордж Карлин - общественные нормы, политику и войну. Приводим очень простые для понимания примеры юмора, основанные на языковых особенностях, иногда становящихся причиной курьезных ситуаций.

  • Активация памяти

Мозг обожает эмоциональные всплески, а потому смех работает как клей для памяти: услышали смешную фразу – и она уже приклеилась к вам. Например, короткие и меткие шутки Джимми Карра запоминаются гораздо лучше, чем правила о Past Tenses.

  • I had my DNA tested… turns out I’m 100% guilty. - Пришел тест ДНК… оказалось, я виноват на все 100%
  • The best time to plant a tree was twenty years ago. - Лучшее время для того, чтоб посадить дерево, было двадцать лет назад.
  • I don't have an English accent because this is what English sounds like when spoken properly. - У меня нет английского акцента, потому что именно так звучит английский язык, когда на нем говорят правильно.

Как и какой стендап смотреть: 4 простых правила

1. Найдите своих

Для начала выберите «своего» комика и формат, который вам нравится больше всего.

Jimmy Carr шутит коротко, четко, иногда - агрессивно и цинично, о межкультурных особенностях классно рассказывает Trevor Noah, а возможно, вам зайдет материал американского стендап-комика Doug Stanhope, который пронизан социальной критикой и акцентом на противоречивых темах. Если хотите практиковать английский, не изменяя украинским комикам, у Антона Тимошенко есть выпуски на английском. А если вы до сих пор думаете, что мужчины шутят лучше, предлагаем познакомиться с непревзойденной Ali Wong.

2. Не переедайте

Речь идет о том, что слишком много материала - это утомительно, даже если это классный стендап. Поэтому дозируйте потребление контента, начинайте смотреть стендап с субтитрами, для начала выбирайте простые для восприятия выпуски. Для тех, кто только начинает изучать английский, будет интересно слушать иностранцев, тоже изучающих английский и, к примеру, ненавидящих глаголы.

3. Посмеялись и к делу!

Чтобы стендап улучшал не только настроение, но и английский, попробуйте:

  • повторять интонацию, паузы, ударения комика (shadowing) - это тренирует восприятие на слух и улучшает произношение,
  • записывать интересные слова, фразы (crack a joke - пошутить, punchline - кульминация шутки),
  • прослушивать дважды, если не удалось уловить смысл с первого раза,
  • попытаться перевести материал по-английски - так вы почувствуете, как работает структура юмора и поймете, работает ли он у вас;)

4. Не расстраивайтесь, если что-то не получается

Чтобы понять, почему вам не смешно, попробуйте исследовать культурный контекст и бэкграунд комика, выписать неизвестные слова, переслушать несколько раз. А если шутка не цепляет и после этого – возможно, это не ваш комик, тогда см. пункт №1.

Главное в прослушивании стендапа на английском – это настроение! Итак, выбирайте то, что поднимает настроение, и смейтесь, даже если поняли только половину - даже носители не всегда могут уловить каждое слово.

Переходим к примерам

О шутках говорят: если нужно объяснять, то не нужно объяснять😎

Но мы сделаем исключение и разберем некоторые примеры типичных шуток: как они строятся и почему мы обычно над ними смеемся.

  • One-liner - короткая шутка, которая часто строится на игре слов/каламбуре (wordplay / puns):

I’m on an alcohol diet. I’ve lost three days already. - Я на алкогольной диете - уже потерял три дня.

Как это работает:

"Lose weight” превращается в “lose days” и обретает совсем иное значение.

  • Самоирония (self-deprecating humor)

Чтобы смеяться над своими недостатками, неудачами или чертами характера, - нужна смелость. Но эта смелость оправдана, ведь она всегда внушает доверие и создает атмосферу близости со зрителями.

I’m not lazy. I’m just extremely relaxed. - Я не ленивый - я просто очень-очень расслабленн.

I’m in shape. Round is a shape. - Я в форме. Круг - тоже форма.

  • Шутки с преувеличением (exaggeration / hyperbole)

В этом случае для создания комического эффекта используют гиперболизацию, то есть преувеличение в описании ситуации, явления или личности настолько, что это звучит абсурдно и смешно.

I’m so poor, I can’t even pay attention. - Я так беден, что даже не могу обратить внимание.

В переводе эта шутка звучит неинтересно и непонятно, но на английском смешно, потому что pay – платить, pay attention – обращать внимание.

  • Комедия абсурда (absurd humor)

Такой юмор часто разрушает причинно-следственные связи, вызывает удивление или смех из-за сочетания странных, неподходящих вещей. И украинцы в этом – одни из лучших!

We’ve stopped asking whether it’s a scheduled outage or an emergency one. At this point, we just keep doing whatever we were doing - only now to the soothing soundtrack of our beloved generators. - Мы перестали спрашивать, плановое ли это отключение, или аварийное. Мы просто продолжаем делать то, что делали раньше – только теперь под успокаивающий саундтрек любимых генераторов.

  • Шутки с культурным контекстом (сultural / ethnic jokes)

Такие месседжи обычно могут оценить только люди, которые понимают контекст и имеют общий опыт/культурный код.

In America, you drive on the right side of the road. In South Africa, we drive on what’s left of the road! - В Америке едут по правой стороне дороги. В Южной Африке едут по тому, что осталось от дороги!

Интересная игра слов, потому что left переводится как слева, левая сторона, но также left - это глагол leave в прошедшем времени (оставаться).

  • Бытовые шутки (observational humor)

Классные стендап-комики обычно очень внимательны к деталям: они наблюдают, они замечают, шутят о тех вещах, которые знакомы каждому.

Why do they call it fast food if you have to wait in line for 20 minutes? - Почему это называется фастфудом, если приходится стоять в очереди 20 минут?

When a kid says "smell my hand," it almost never smells like cinnamon. - Когда ребенок говорит «понюхай мою руку», она почти никогда не пахнет корицей.

Stand up and head to LSE courses

Стендап – это всегда история о живом языке, насыщенном яркими выражениями и щедро приправленном разными интонациями и жестикуляцией. Такие выступления вызывают эмоции, а потому, все, что вы слышите в стендапе – запоминается гораздо проще.

Хотите понимать шутки на английском и смеяться вместе - присоединяйтесь к курсам London School of English (LSE): есть группы для всех уровней, speaking clubs, аутентичные материалы и опытные преподаватели с классным чувством юмора.

Если же предпочитаете живое общение, есть варианты очного обучения во Львове и Киеве.

Your English won’t bomb… if you stand up and go to LSE:)

Рекомендуемый курс по теме

Онлайн-англійська: дорослі
online

Онлайн-англійська: дорослі

3250 грн за 4 недели

начало

01.09.25

длится

6 мес.

Другие статьи блога

123

0

Синдром вечного начинающего: как перейти с уровня A2 на B1?
изучение английского языка
английский для взрослых
онлайн английский
разговорный английский

Синдром вечного начинающего: как перейти с уровня A2 на B1?

Наталья Савченко

Старший академический менеджер LSE

Наталья Савченко

26 декабря 2025

Подробнее

223

1

Английский на работе: 10 культурных нюансов деловой коммуникации, о которых следует знать
изучение английского языка
английский для взрослых
онлайн английский
разговорный английский

Английский на работе: 10 культурных нюансов деловой коммуникации, о которых следует знать

Мария Чумакова

Преподаватель LSE

Мария Чумакова

12 декабря 2025

Подробнее

265

0

Hello, diary или почему вести дневник на английском – это отличная идея
изучение английского языка
английский для взрослых
онлайн английский
разговорный английский

Hello, diary или почему вести дневник на английском – это отличная идея

Юлия Лядовская

Преподаватель LSE

Юлия Лядовская

05 декабря 2025

Подробнее

274

0

Микрошаги - макрорезультаты: как 7 минут в день могут изменить ваш английский
изучение английского языка
английский для взрослых
английский для детей
онлайн английский
разговорный английский
английский для школьников
английский для начинающих

Микрошаги - макрорезультаты: как 7 минут в день могут изменить ваш английский

Валерия Цап

Академический директор LSE

Валерия Цап

28 ноября 2025

Подробнее

Ми використовуємо cookie-файли для надання вам найбільш актуальної інформації. 
Переглядаючи цей сайт, ви погоджуєтесь на використання cookie-файлів. 

Політика конфіденційності