Ваша школа: LSE Online, Украина

Каждый из нас цитирует Шекспира! 10 английских фраз, которые придумал великий драматург

24 апреля 2023

1145

Катерина Виттакер

Преподаватель LSE

Катерина Виттакер

Влияние Шекспира на развитие английского языка настолько велико,

что 23 апреля (день смерти художника и, вероятно, его день рождения) признан Международным днем английского языка.

Более 400 лет назад Уильям Шекспир вряд ли мог предположить, что слова и фразы из его сонетов и пьес станут общеупотребительными. Что каждый человек в XXI в., говорящий на английском, довольно часто будет цитировать его, не подозревая того ;)

В общей сложности Шекспир дополнил английский язык более тысячи слов и выражений, считают исследователи. Мы подготовили подборку 10 самых популярных "шекспировских" идиом.

Love is blind

Впервые использована в комедии "Венецианский купец" (The Merchant of Venice).
Эта фраза означает, что мы не замечаем недостатков тех, кого любим. Также она означает, что любовь может ослеплять нас и не давать увидеть серьезные проблемы или опасности.

"Jonathan Rhys Meyers thinks love is blind. The actor... thinks it is easy to fall for someone without knowing much about them, just like his alter-ego does...." -ShowbizSpy.com, Feb. 7, 2010

What's done is done

Впервые встречается в пьесе Макбет (Macbeth, 1606), одной из самых известных трагедий английского писателя.

Фраза, которая означает, что прошлое не изменить, что сделано, сделано.

"Demetrious Johnson says first two fights against Adriano Moraes don’t matter: “What’s done is done” - Sportskeeda, Apr. 18, 2023

Dogs of War

Эта фраза впервые встречается в трагедии "Юлий Цезарь" – пьесе, ставшей одной из трех премьер первого лондонского театрального сезона в «Глобусе» в 1599 году.

Означает "ужасы войны" или дословно "псы войны". Эта фраза приобрела популярность, так называют фильмы, книги, музыкальные композиции, альбомы и т.д.

"If you doubt that Obama is about to let slip the dogs of war, you need only look back at what he said as a long-shot presidential hopeful in a controversial August 2007 foreign policy speech." - James Gordon Meek, New York Daily News, May 10, 2010

In a pickle

Из пьесы "Буря" (The Tempest, 1611)

Значит оказаться в сложной, неприятной ситуации

"I know enough to know that when you're in a pickle... call Mom" - Jennifer Garner, 2018

Vanish into thin air

Из знаменитой пьесы "Отелло, Венецианский мавр" (The Tragedy of Othello, The Moor of Venice, 1603)

неожиданно исчезнуть

"A mom took her dog for a walk in northern England last week. Her partner says she vanished into thin air. - CNN, February 4, 2023

 

Wild goose chase

Впервые встречается в легендарной трагедии "Ромео и Джульетта" (Romeo and Juliet, 1595), которая только при жизни английского писателя издавалась 4 раза.

Значение: поиск, который является пустой тратой времени, поскольку лицо или ищущий предмет не существует (или находится в другом месте)

"Seriously just went on a wild goose chase for a place to study. Everything is packed so I found an empty classroom in the math building." -The Heartquake on Twitter, May 11, 2009

Salad days

Из пьесы "Антоний и Клеопатра" (Antony and Cleopatra, 1607)

Идиома, касающаяся периода беззаботной невинности, идеализма и наслаждения, связанного с молодостью. Однако в наши дни эту фразу часто используют для обозначения "периода расцвета, зрелости".

"Aboard one Zodiac, Frank Hewetson, a 20-year Greenpeace veteran who in his salad days as a protester scaled the first BP deepwater oil rigs off Scotland, tried to direct his pilot toward the net so that he could throw a daisy chain of sandbags over its floating edge and allow the bluefin to escape." - Paul Greenberg for The New York Times Magazine, 2010

All of a sudden

Находим в комедии "Укрощение строптивой" (The Taming of the Shrew, 1592)

Значение: очень быстро, неожиданно быстро

"All of a sudden it’s undrinkable’: why an entire US city has no clean water" - theguardian.com, 2022

Neither here not there

Из пьесы "Отелло, Венецианский мавр"

Значит нечто неважное, совсем не связанное с предметом разговора, нерелевантное

"Neither Here nor There: Travels in Europe" is a 1991 humorous travelogue by American writer Bill Bryson. It documents the author's tour of Europe in 1990, with many flashbacks to two summer tours he made in 1972 and 1973 in his college days".

The world is my oyster

Впервые встречается в комедии Шекспира "Виндзорские насмешницы" (The Merry Wives of Windsor, 1597)

быть в состоянии воспользоваться возможностями, которые предлагает жизнь; делать то, что хочется, ехать туда, куда хочется, брать и делать.

"The world is your oyster. It's up to you to find the pearls”- Chris Gardner, The Pursuit of Happyness, 2006

Рекомендуемый курс по теме

Онлайн-англійська: дорослі
online

Онлайн-англійська: дорослі

2280 грн за 4 тижні

начало

19.02.24

длится

5 мес.
Онлайн-англійська: діти
online

Онлайн-англійська: діти

1950 грн за 4 тижні

начало

04.09.23

длится

10 мес.
Онлайн-англійська: підлітки
online

Онлайн-англійська: підлітки

2220 грн за 4 тижні

начало

04.09.23

длится

10 мес.

Другие статьи блога

139

2

Как быстро заговорить на английском: практические советы
изучение английского языка
английский для взрослых
английский для детей
онлайн английский
разговорный английский
английский для школьников
английский для начинающих

Как быстро заговорить на английском: практические советы

Евгения Добролежа

Преподаватель LSE

Евгения Добролежа

08 апреля 2024

Подробнее

191

7

Громкий хит в мире кино "Бедные создания": разбираем английскую лексику
изучение английского языка
английский для взрослых
онлайн английский
разговорный английский

Громкий хит в мире кино "Бедные создания": разбираем английскую лексику

Дарина Коновалова

Контент-менеджер LSE

Дарина Коновалова

01 апреля 2024

Подробнее

183

3

Аудиокниги как инструмент усовершенствования английского
изучение английского языка
английский для взрослых
английский для детей
онлайн английский

Аудиокниги как инструмент усовершенствования английского

Юлия Кулина

Преподаватель LSE

Юлия Кулина

27 марта 2024

Подробнее

213

1

Учить тексты наизусть: эффективно ли для изучения английского?
изучение английского языка
английский для взрослых
английский для детей
онлайн английский
разговорный английский
английский для школьников
английский для начинающих
Подготовка к IELTS

Учить тексты наизусть: эффективно ли для изучения английского?

Алёна Лановая

Контент-менеджер LSE

Алёна Лановая

12 марта 2024

Подробнее

Ми використовуємо cookie-файли для надання вам найбільш актуальної інформації. 
Переглядаючи цей сайт, ви погоджуєтесь на використання cookie-файлів. 

Політика конфіденційності